Touch but the brass, and lo! ‘twas gone:
And gold would never with thee stay,
For gold had wings, and flew away.’
Soliloquy
on an Empty Purse
Mary Jonespublished 1750 in Miscellanies in Prose and Verse
I read this poem a few weeks ago and I have to
admit I fell in love with it at once. It
might have been written over two hundred and fifty years ago, but the subject
is one that remains poignantly relevant: money, and the lack of it. By addressing the ‘Empty Purse’ of the title
as if it was an actual character (a technique known as personification), Jones
is able to diminish the sense of a lonely poverty. This then contributes to the ultimately
positive tone of the whole poem, in which she optimistically looks for the good
in her situation. Now, she realises, she
is safe ‘Amidst temptations thick and strong’, and from those who would want to
abstract her money, namely the imagined ‘pick-purse’ and ingratiating
‘flatterer’ to which she refers.
There are a couple of unusual words in the poem
which it might be helpful to have clarified before reading. The word ‘disembogue’ means to ‘emerge or be
discharged in quantity’; in the poem this refers to the constant emergence
of money from the purse (eventually leaving it empty). ‘Prorogue’ means to discontinue or interrupt
something. Thus Jones writes to the
purse that:
‘Yet used so oft to disembogue,
No prudence could thy fate prorogue.’
Two eighteenth century purses; I found this image
on Pinterest,
but I believe it originally derives from a listing on Christies
website.
The Pinterest page is here:
|
'For who a poet’s purse will rob?
And softly sweet in garret high
Will I thy [the purse’s] virtues magnify;
Outsoaring flatterers’ stinking breath,
And gently rhyming rats to death.’
Samuel Johnson (author of the subject of a
previous blogpost, The Vanity of Human Wishes,
and a tremendously important figure in the eighteenth-century literary scene)
approvingly described Mary Jones as ‘The Chantress’. Whether he meant this in
terms of poetic ‘chanting’ or as an ‘enchantress’, or both, is perhaps open to
debate; what is certain, however, is that this poem is pure eighteenth-century
magic.
About today’s author:
You can
find this poem:
(a free copy available from the Poetry Foundation)
Roger Lonsdale (ed.), Eighteenth-century women poets: an Oxford anthology (Oxford: Oxford University Press, 1989, new edn. 1990)
(This looks to be an enormously absorbing read: I went looking for its publishing details for the reference here and ended up buying a (delightfully economical second-hand) copy)
Some more of Mary Jones’s poetry has been
published in this volume:
http://eu.wiley.com/WileyCDA/WileyTitle/productCd-111882475X.html(a brand new copy of this book might be a little on the pricey side for modest budgets, but fortunately its incorporation on university reading lists means that there is usually a ready supply of substantially cheaper second-hand copies available from reputable dealers)
You can find out more about Mary Jones:
(this looks to be an enormously absorbing book, and when my own purse is a little less empty I might have to go shopping… In the meantime, this free preview on googlebooks gives access to much of the chapter on Mary Jones)
https://en.wikipedia.org/wiki/Mary_Jones_(poet)
(not forgetting the ever useful Wikipedia)
https://uk.pinterest.com/hcowans/18th-century-purses/
(This has nothing to do with Mary Jones, but if
you are on Pinterst these eighteenth century purses are well worth looking
at. It should always be kept in mind,
though, that it is typically more elaborate/expensive objects that survive
through history; the poet’s purse about which Mary Jones writes would probably
have been somewhat less glamorous)
Information
for this blogpost was derived from these sources:
Richard Greene, & Revd William R. Jones,
‘Jones, Mary (1707-1778)’ Oxford Dictionary of National Biography, Oxford
University Press 2004-15. [accessed
3/7/2015]
Roger Lonsdale (ed.), Eighteenth-century women poets: an Oxford anthology (Oxford: Oxford University Press, 1989, new edn. 1990)
Oxford Dictionaries Online http://www.oxforddictionaries.com/
(a smaller, but free, version of the Oxford
English Dictionary; a very useful resource!)
Lorna Sage, Germaine Greer, & Elaine
Showalter, The Cambridge Guide to Women’s
Writing in English (Cambridge: Cambridge University Press, 1999) p. 356
(the reference to the publication date of her poem)
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.