- Ann Radcliffe, The Mysteries of Udolpho (1794)
Showing posts with label Dr Johnson. Show all posts
Showing posts with label Dr Johnson. Show all posts

Friday 10 July 2015

'Evelina' - Frances (Fanny) Burney

‘This moment arrived.  Just going to Drury-Lane theatre.   The celebrated Mr. Garrick performs Ranger.  I am quite in extacy.  So is Miss Mirvan.  How fortunate, that he should happen to play!  We would not let Mrs. Mirvan rest till she consented to go; her chief objection was to our dress, for we have had no time to Londonize ourselves; but we teized her into compliance, and so we are to sit in some obscure place, that she may not be seen.  As to me, I should be alike unknown in the most conspicuous or most private part of the house.
   I can write no more now.  I have hardly time to breathe – only just this, the houses and streets are not quite so superb as I expected.  However, I have seen nothing yet, so I ought not to judge.’
(from Letter X)

Evelina or The History a Young Lady’s Entrance Into the World

Frances (Fanny) Burney
1778

A mother abandoned by her husband; a paternity dispute; a child brought up by a foster carer; a quest for identity as the child becomes a young woman; her struggle to assert her own worth amidst a crowd of embarrassing relatives.  All sounds like it could be from a modern-day TV drama, doesn’t it?  In fact, all these elements combine within Frances Burney’s first (and in my opinion best) novel Evelina, or The History of a Young Lady’s Entrance Into the World.   

One of Hugh Thomson's superb illustrations
from a 1903 publication of the novel.
Written in the form of an exchange of letters (technically known as an epistolary novel), there is an immediacy to the story that simply leaps off the page.  The quotation I have included for today’s header is a good example of this: the events of the story are not simply narrated to the reader.  Rather, we get to live the events with the heroine, the Evelina of the title (the technical term for this is the eponymous heroine; a useful word with which to dazzle people at parties and pub quizzes).  It’s a bit like having an eighteenth-century pen-pal.  Evelina is an extremely easy person with whom to empathise: keen for adventure, longing to sample life in the big city, yet inexperienced and thus often getting things a little bit wrong.  Kind, intelligent, sensitive, and always trying to do the right thing, she is continually caught up in the ludicrous, pretentious, and sometimes downright dangerous behaviour of relatives whom it is socially impossible for her to avoid; it is perhaps this more than anything else that sweeps you up into the story, making you cheer for her every success, and wince with her at every unintentional faux pas.

Characters’ reactions may occasionally seem a little overblown (there is one point later on in the book where there is a lot of bursting into tears and dropping onto knees in a context that, perhaps surprisingly, has absolutely nothing to do with marriage proposals).  The only thing I can say about this is just to remember that the book was written at a time when sentimentality was a highly prized attribute.  If Evelina seems a little susceptible to what might today seem rather theatrical displays of emotion in one or two places, it is only eighteenth-century code for her general worth as a character. 

One of the most vibrant and engaging of eighteenth-century novels, this is a book that deserves to be savoured and enjoyed.  It is the story of a young woman’s entrance into the world, into life, into love, and it is the story of her quest for a sense of identity and of belonging. 

Happy reading!! And, as always, feel free to ask questions  in comments!  

You can find this book:

(this is a free edition of the text, and thus a quick, economical way of reading it!  A word of caution though: readers unfamiliar with some eighteenth-century words and phrases might enjoy enhanced reading pleasure by obtaining an edition of the text that has helpful annotations to explain unusual or archaic terms)

 Free editions may be available for Kindle, also a great way of accessing a text or taking it with you on the bus; just be aware that such editions might not have had the benefit of proper editorial production and thus may contain errors and spelling mistakes. 

(Oxford World Classics edition! I am slightly biased in recommending this, as it is the edition that I first read the novel from in my early teens.  It is full of really useful explanatory notes and so is a great way to read this story.  As this book frequently occurs on students’ reading lists, there is a plentiful supply of economically priced second-hand copies continually available from reputable second-hand dealers.)

(Penguin Classics edition!  This does have a snazzy cover, but I can’t see anything online about whether it has any explanatory notes.  Worth checking before purchase: I cannot overstate the importance of a healthy scattering of notes when first approaching a text like this!)

About the Author:
France Burney, painted by her cousin Edward
Francesco Burney.  This is the most popular,
and frequently reproduced, portrait of Burney.
This image was, er, 'borrowed' from Wikipedia.
 
Frances (Fanny) Burney had a long and enormously fascinating life; indeed, to try and condense this into one neat paragraph has been one of the greatest challenges of this blogpost.  The daughter of the musician Charles Burney, Frances was a personal friend of countless major eighteenth-century figures, including the actor David Garrick and Dr Samuel Johnson (the author of the subject of a previous blogpost, ‘The Vanity of Human Wishes’).  Later, in 1786, she became the second keeper of the robes to Queen Charlotte, a post which she greatly disliked and which she was very glad to leave in 1791.  In 1793 (aged 41) Frances married Alexandre-Jean-Baptiste Piochard D’Arblay, a French émigré who had escaped to Britain in the wake of the French Revolution; they had one son, who died in 1837.  When Frances Burney died in 1840, she left behind a copious wealth of literary material, including an extensive collection of letters exchanged with some of the most prominent figures of the eighteenth-century, and also four major published novels, of which Evelina is the first. 

You can find out more about Frances Burney:
https://en.wikipedia.org/wiki/Frances_Burney
(Wikipedia!!)

(Encyclopædia Britannica: kind of like a more sophisticated version of Wikipedia.  Do try and follow up the little blue links to other eighteenth-century figures, such as the wonderful David Garrick: it can lead you round an absorbing who’s who of eighteenth-century society)

(this is an engaging radio programme aired this year; I don’t want to sound like I’m namedropping or anything, but I have actually been fortunate enough to make acquaintance with two of the guests on the programme, Dr Nicole Pohl and Prof. Judith Hawley, and was impressed by their friendliness, enthusiasm and kind encouragement!  If you have a spare forty minutes, this programme is definitely worth a listen!) 

(Claire Harman’s Fanny Burney: A biography.  Apologies for only giving a link to this on Amazon: it is available at numerous other retailers, including independent bookstores!)

Information for this blogpost was taken from the following resource:
Pat Rogers, ‘Burney, Frances (1752-1840)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004; online edn, May 2015 http://www.oxforddnb.com/view/article/603 [accessed 9 July 2015]
(unfortunately, access to this resource is by subscription only)  

Monday 6 July 2015

'Soliloquy on an Empty Purse' - Mary Jones

‘Like wax thy silver melted down,
Touch but the brass, and lo! ‘twas gone:
And gold would never with thee stay,
For gold had wings, and flew away.’

Soliloquy on an Empty Purse

Mary Jones
published 1750 in Miscellanies in Prose and Verse

I read this poem a few weeks ago and I have to admit I fell in love with it at once.  It might have been written over two hundred and fifty years ago, but the subject is one that remains poignantly relevant: money, and the lack of it.  By addressing the ‘Empty Purse’ of the title as if it was an actual character (a technique known as personification), Jones is able to diminish the sense of a lonely poverty.  This then contributes to the ultimately positive tone of the whole poem, in which she optimistically looks for the good in her situation.  Now, she realises, she is safe ‘Amidst temptations thick and strong’, and from those who would want to abstract her money, namely the imagined ‘pick-purse’ and ingratiating ‘flatterer’ to which she refers.

There are a couple of unusual words in the poem which it might be helpful to have clarified before reading.  The word ‘disembogue’ means to ‘emerge or be discharged in quantity’; in the poem this refers to the constant emergence of money from the purse (eventually leaving it empty).   ‘Prorogue’ means to discontinue or interrupt something.  Thus Jones writes to the purse that:

‘Yet used so oft to disembogue,
No prudence could thy fate prorogue.’


In other words, the purse is so used to pouring out its wealth that no prudence on her part could have prevented its ultimate, sad fate of emptiness.

 The final image with which she consoles herself is simply masterful with its employment of the traditional image of the poet/artist figure starving in a garret:

Two eighteenth century purses; I found this image on Pinterest,
but I believe it originally derives from a listing on Christies website.
The Pinterest page is here:

'For who a poet’s purse will rob?
And softly sweet in garret high
Will I thy [the purse’s] virtues magnify;
Outsoaring flatterers’ stinking breath,
And gently rhyming rats to death.’

Samuel Johnson (author of the subject of a previous blogpost, The Vanity of Human Wishes, and a tremendously important figure in the eighteenth-century literary scene) approvingly described Mary Jones as ‘The Chantress’. Whether he meant this in terms of poetic ‘chanting’ or as an ‘enchantress’, or both, is perhaps open to debate; what is certain, however, is that this poem is pure eighteenth-century magic.


About today’s author:
Mary Jones would seem to have had a fairly ordinary background.  Born in Oxford in 1707, she lived there all her life, mostly with her brother Revd Oliver Jones (who became senior chaplain of Christ Church College).  The entry for her in the Oxford Dictionary of National Biography is frustratingly short, and notes that ‘Information on Jones’s life is mostly drawn from her Miscellanies in Prose and Verse’.  Roger Lonsdale (one of the true greats of eighteenth-century literary scholarship) describes Jones as ‘one of the most intelligent and amusing women writers of her period’, a claim more than justified by today’s poem.

You can find this poem:

(a free copy available from the Poetry Foundation)

Roger Lonsdale (ed.), Eighteenth-century women poets: an Oxford anthology (Oxford: Oxford University Press, 1989, new edn. 1990)
(This looks to be an enormously absorbing read: I went looking for its publishing details for the reference here and ended up buying a (delightfully economical second-hand) copy)

Some more of Mary Jones’s poetry has been published in this volume:
http://eu.wiley.com/WileyCDA/WileyTitle/productCd-111882475X.html
(a brand new copy of this book might be a little on the pricey side for modest budgets, but fortunately its incorporation on university reading lists means that there is usually a ready supply of substantially cheaper second-hand copies available from reputable dealers)

You can find out more about Mary Jones:

(this looks to be an enormously absorbing book, and when my own purse is a little less empty I might have to go shopping… In the meantime, this free preview on googlebooks gives access to much of the chapter on Mary Jones)

https://en.wikipedia.org/wiki/Mary_Jones_(poet)
(not forgetting the ever useful Wikipedia)

https://uk.pinterest.com/hcowans/18th-century-purses/
(This has nothing to do with Mary Jones, but if you are on Pinterst these eighteenth century purses are well worth looking at.  It should always be kept in mind, though, that it is typically more elaborate/expensive objects that survive through history; the poet’s purse about which Mary Jones writes would probably have been somewhat less glamorous)

Information for this blogpost was derived from these sources:

Richard Greene, & Revd William R. Jones, ‘Jones, Mary (1707-1778)’ Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press 2004-15.  [accessed 3/7/2015]

Roger Lonsdale (ed.), Eighteenth-century women poets: an Oxford anthology (Oxford: Oxford University Press, 1989, new edn. 1990)
 
Oxford Dictionaries Online http://www.oxforddictionaries.com/
(a smaller, but free, version of the Oxford English Dictionary; a very useful resource!)

Lorna Sage, Germaine Greer, & Elaine Showalter, The Cambridge Guide to Women’s Writing in English (Cambridge: Cambridge University Press, 1999) p. 356 (the reference to the publication date of her poem)

Friday 5 June 2015

'The Vanity of Human Wishes' - Samuel Johnson


‘Then say how hope and fear, desire and hate
O’erspread with snares the clouded maze of fate,
Where wavering man, betrayed by venturous Pride
To tread the dreary paths without a guide,
As treacherous phantoms in the mist delude,
Shuns fancied ills, or chases airy good.’
(lines 5-10)

The Vanity of Human Wishes
Samuel Johnson
1749

It would not be unfair to say that the language and expressions used in many eighteenth-century poems can seem like something of a ‘clouded maze’.  In their excellent commentary on Johnson’s ‘The Vanity of Human Wishes’, James Noggle and Lawrence Lipking note that ‘the difficulty of the poem is also related to its theme, the difficulty of seeing anything clearly on this earth’ (p. 2843).  Yet while it might present a challenge, it remains a hugely poignant and engaging text, full of rich rewards for the persevering reader.   

The most important thing to remember when reading a poem like this is that meaning frequently runs on over several lines (also known as ‘enjambment’, pronounced en-jam-ment).  This bit – ‘betrayed by venturous Pride / To tread the dreary paths without a guide’ – then clicks into focus, as an extra little piece of information about the ‘wavering man’.  The clue here is in the punctuation (something too frequently overlooked by those who read poems aloud, even at graduate level!).  The most inspiring of my university tutors used to encourage us all to read out extracts of the text that we were studying rather than just look at it cold on the page, and poetry in particular benefits from this treatment.  For example, if you read the above quotation leaving a pause for breath at the end of every line the whole thing becomes completely unintelligible.  Instead, try reading it out loud leaving pauses only where the commas fall.  Hopefully, the meaning should now start to pop out a bit more clearly. 

In its broadest term, this is a poem about the futility, not of life, but of the fundamentally human desire for wealth, status, and fame.  Although the poem ultimately advises the reader to ‘leave to Heaven the measure and choice’ of their life’s success and direction, the prioritisation of love and patience remains powerfully relevant to those of any or no religion.  The really important thing, Johnson is arguing, is to avoid the mental destruction of self suffered by the numerous examples he depicts of the covetous and vain. 

Happy reading! 
Feel free to ask questions in comments!

You can find this poem:

The Norton Anthology of English Literature: Volume C, The Restoration and the Eighteenth Century, edited by James Noggle and Lawrence Lipking, pp 2843-2851. (This volume is a good investment, as it provides an excellent survey of eighteenth-century literature, as well as containing lots of helpful information about eighteenth-century writers and the history of the period; this is also the edition from which the quotation above was taken). 

Samuel Johnson, The Major Works, edited by Donald Greene (Oxford World’s Classics)
(Absolutely superb series of books, Oxford World’s Classics!! Again, lots of useful extra information and annotation to help even the most inexperienced of readers to access a text)

Be wary of spurious copies of the poem available online or free for e-readers: these may not always have enjoyed the benefit of careful presentation, and as I mentioned above, a comma-pause in the wrong place can really confuse things!  If this is the only way that you can obtain the text however, by all means go for it!


To find out more about Samuel Johnson:

1. Wikipedia! (yes, even academics use this sometimes... but sssh! Don't say I told!) http://en.wikipedia.org/wiki/Samuel_Johnson

2. The Samuel Johnson Society
http://www.samueljohnsonbirthplace.org.uk/society.html
https://johnsonnew.wordpress.com/  (There is a whole list of helpful links on this page, too!)

3. Dr Johnson's House Museum: especially interesting for those who live in, or are visiting, London!
http://www.drjohnsonshouse.org/