- Ann Radcliffe, The Mysteries of Udolpho (1794)
Showing posts with label early-eighteenth-century. Show all posts
Showing posts with label early-eighteenth-century. Show all posts

Wednesday, 10 April 2019

'An Extempore Invitation to the Earl of Oxford, Lord High Treasurer. 1712.' - Matthew Prior

‘If weary’d with the great Affairs,
Which Britain trusts to Harley’s Cares,
Thou, humble Statesman, may’st descend,
Thy Mind one Moment to unbend.’
 

‘An Extempore Invitation to the Earl of Oxford, Lord High Treasurer. 1712.’

Matthew Prior (1664-1721)

 


Robert Harley, First Earl of Oxford
and Mortimer. Detail from portrait
after John Richardson,1804
(Parliament of the United Kingdom).
In 1712, British politics was in the grip of competing factions, all bitterly struggling to direct the future of the country: not altogether unlike today. Back then, the question was all to do with who should succeed the ailing Queen Anne (whom some of you might have recently made acquaintance with through Olivia Colman’s Oscar winning-portrayal in the film The Favourite). Questions of religion intermingled with those of politics, with some seeking to continue the bloodline of the Stuart family by inviting Anne’s Catholic half-brother James Edward Stuart to be king after her, whilst others wanted to secure the monarchy for the Queen’s Protestant Hanoverian cousins. The competing interests of the two main political parties, Whigs and Tories, led to the formation of social clubs including the Kit-Cat Club (most probably named after the owner of the establishment where they met and nothing to do with chocolate bars), and the Tory Brothers’ Club (so-called because the members called each other ‘Brothers’: women were not admitted as members). Back then, the post of ‘Prime Minister’ didn’t really exist yet, but the broadly equivalent role of Lord Treasurer was held by Robert Harley, First Earl of Oxford and Mortimer. Having started out as a Whig, Harley later shifted to the Tory side but appears to have remained committed to acting in the best interests of his country and monarch. He is very far from being an unproblematic figure though: he masterminded and was Governor of the South Sea Company, which was set up with the aim of reducing British national debt via the transportation and trade of people as slaves across the Atlantic (for more info on this, see John A. Richardson, Slavery and Augustan Literature: Swift, Pope, Gay, 2004).
 
This was not the reason why he wasn’t ever admitted to join the Tory Brothers’ Club though: they actually seem to have just though he was powerful enough already. But that didn’t stop them inviting him to join a meeting in 1712, and rather than sending a tired little RSVP the invitation was written in verse by one of the leading British poet of the day, Matthew Prior. This was not altogether an unusual choice – poems would often be written and circulated between friends in manuscript form, and the later Scriblerus Club sent multiple verse invitations to Harley. Prior’s invitation begins with the practicalities, stating when and where the meeting is to take place, followed by the object of the evening:
 
‘Our Weekly Friends To-morrow meet
At Matthew’s Palace, in Duke-street;
To try for once, if They can ine
On Bacon-Ham, and Mutton-chine:’
 
Then, having tempted Harley with talk of food, the poem suggests that if he is ‘weary’d with the great Affairs’ of statesmanship, he ‘may’st descend, / Thy Mind one Moment to unbend’. It’s an eighteenth-century way of asking him to leave work at the office to come and chill for a bit. The poem then becomes even more deferential, as Harley is invited so that he might ‘see Thy Servant from his Soul / Crown with Thy Health the sprightly Bowl’ – in other words, Prior is proposing to toast him in his presence. This, Prior goes on to claim, would be the most ‘Honor’ that ‘e’er [his] House / Receiv’d’.
 

You can find this poem:

(a fantastic website with heaps of eighteenth-century poems all superbly curated and free to all!)
 

You can find more about eighteenth-century British club culture, Robert Harley, and the Succession Crisis in these excellent books:

 
Anne Somerset, Queen Anne: The Politics of Passion (London: Harper Collins, 2012)
 
Ophelia Field, The Kit-Cat Club (London: Harper Collins, 2008, repr. 2009)

 

Sources used in writing this blogpost:

 
John A. Richardson, Slavery and Augustan Literature: Swift, Pope, Gay (London: Taylor & Francis, 2004)

Wednesday, 9 January 2019

'A Nocturnal Reverie' - Anne Finch

‘In such a Night let Me abroad remain,
Till Morning breaks, and All's confus'd again;
Our Cares, our Toils, our Clamours are renew'd.
Or Pleasures, seldom reach'd, again pursu'd.

‘A Nocturnal Reverie’ (published 1713)

Anne Finch, Countess of Winchelsea (1661-1720)

 

Anne Finch, Countess of Winchelsea.
Portrait by Peter Cross, c. 1690,
(National Portrait Gallery, London). 
A quick search online will soon tell you that Anne Finch’s ‘A Nocturnal Reverie’ is very far from being unknown. The most basic of surveys will rapidly uncover various readings of the text and historical material relating to Finch herself. I have chosen this poem to look at this week not because it hasn’t been written about much, but rather because of its essentially cathartic quality, and for its sense of finding peace in a chaotic, troubled world.

The poem is essentially one huge sentence, all describing an imaginary night spent savouring the beauties of the natural world:

‘In such a Night, when every louder Wind
Is to its distant Cavern safe confin’d;’
(lines 1-2)

The reference to every ‘Wind’ being held within a ‘Cavern’ is an allusion to the cave of the wind god Aeolus in classical Greek mythology; instead of violent winds ‘only gentle Zephyr fans his Wings’. Meanwhile, the nightingale (represented by ‘lonely Philomel’) either softly sings, or from the vantage of ‘some Tree’ she raises her melodic voice to guide ‘the Wand’rer right’ (lines 4-6). The night is mostly clear, since the ‘passing Clouds give place’, or else only ‘thinly vail the Heav’ns’ (lines 7 & 8). The viewer’s gaze returns to earth via a reflection ‘in some River, overhung with Green’ of the ‘waving Moon’ (lines 9 & 10). The riverside grass is now ‘freshen’d’ by the moist night air and the ‘cool Banks’ of the river now ‘invite’ the wanderer to rest (lines 11 & 12). Within this tranquil oasis, various country flowers bloom including the ‘Woodbind, and the Bramble-Rose’ alongside the ‘sleepy Cowslip’ and the ‘Foxglove’ (lines 13-16).

The personification begun with the idea of the Cowslip being ‘sleepy’ is now continued through the likening of the ‘scatter’d Glow-worms’ to ‘trivial Beauties’ in society who must ‘watch their Hour to shine’; the inference is that only the most ‘perfect Charms’ can withstand the unforgiving light of day, and the whole thing is turned into a clever compliment to Finch’s friend the Countess of Salisbury whom, she writes ‘stands the Test of every Light’. It’s an unusual detour in a poem that focuses primarily upon nighttime as beautiful, and thus offers the possibility that some of the appeal of the night is owing to the limitations it imposes upon visual perception.

Now, sweet ‘Odours’ can wander ‘uninterrupted’ through the air, and shadows are softened because they offer less contrast within the ‘darken’d Goves’. This is a world of shadows now, where the ‘lengthen’d Shade’ or shadow of an ambling horse becomes an object of ‘fear’ until the sound of ‘torn up Forage in his Teeth’ is heard (lines 29-32). From this momentary glimpse of the fearfulness of the dark, Finch returns us swiftly to the peacefulness of twilight as sheep and cows eat, and birds call in a ‘shortliv’d Jubilee’ of tranquillity enjoyed ‘whilst Tyrant-man does sleep’ (lines 33-38). Sharing in this idyllic, untroubled condition Finch identifies this nocturne as a space in which to experience ‘a sedate Content’ that nonetheless does not inhibit the ‘silent Musings’ that prompt ‘the Mind to seek / Something, too high for Syllables to speak’ (lines 39-42). By becoming immersed within the natural world, a sense of sublimity is achieved and the wanderer’s soul is finally, for a moment, ‘free’. ‘In such a Night,’ Finch writes, ‘let Me abroad remain, / Till Morning breaks, and All’s confus’d again’ (lines 47-48).

Happy Reading everyone!

Other poems by Anne Finch can be found here:


(A superb and totally free database of eighteenth-century poetry – there’s a beautifully presented copy of Finch’s poem here, as well as hundreds of other eighteenth-century poems throughout the site.)

(Poetry Foundation online: great free resource!!)

Anne Finch, Countess of Winchilsea, Selected Poems, ed. by Denys Thompson (Carcanet Press Ltd, 2003)
(this is pretty much what it says on the tin: selected poems by Anne Finch)

Roger Lonsdale (ed.), Eighteenth-century women poets: an Oxford anthology (Oxford: Oxford University Press, 1990)
 The New Oxford Book of Eighteenth-Century Verse (Oxford: Oxford University Press, 2009)

(both are available from numerous book shops online and on the high street, and both are truly excellent volumes! There are plenty of economical priced second-hand copies of this available online too)

You can find out more about Anne Finch here:

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Anne_Finch,_Countess_of_Winchilsea
(Wikipedia – usually a good starting point, and it’s free!)

Barbara McGovern, ‘Finch, Anne, countess of Winchilsea (1661-1720)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004 http://www.oxforddnb.com/view/article/9426 [accessed 16 July 2015]
(sadly, this resource is accessible by subscription only)

Resources used in the composition of this blogpost:

 
Claire Pickard, Literary Jacobitism: The Writings of Jane Barker, Mary Caesar and Anne Fich, DPhil Thesis (Oxford, 2006) https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:85514fc9-6f0c-4992-ae8c-2666dc1f7ede/download_file?safe_filename=602157226_Redacted.pdf&file_format=application%2Fpdf&type_of_work=Thesis

Katherine M. Quinsey, ‘Nature, Gender, and Genre in Anne Finch’s Poetry: “A Nocturnal Reverie”’, Lumen, 26 (2007), 63-77
https://www.erudit.org/en/journals/lumen/2007-v26-lumen0255/1012061ar.pdf

Wednesday, 12 December 2018

'Saturday' - Lady Mary Wortley Montagu

‘How am I changed! alas! how am I grown
A frightful spectre, to myself unknown!’

‘Saturday’ (published 1747)

Lady Mary Wortley Montagu (1689-1762)


Portrait of Lady Mary Wortley
Montagu by Johnathan Richardson,
1725 (held at Sandon Hall, Stafford).
If you’ve never heard of Lady Mary Wortley Montagu then you’ve seriously been missing out – as well as being a talented poet and writer, she also played a key role in dispelling British suspicion of inoculation against small-pox and thus ultimately contributed to the preservation of countless lives. Although her father had wanted her to marry a wealthy heir called Clotworthy Skeffington, Lady Mary instead eloped with the lawyer and MP Edward Wortley Montagu in 1712. Later, she accompanied her husband during his appointment as ambassador to Constantinople at the heart of what was then the Ottoman Empire, and it was during her time here that she first learnt of the Turkish practice of inoculation. The subject was of particular importance to Montagu, for she had herself survived a potentially fatal case of small pox in 1715.

The poem I’ll be looking at today forms one of Montagu’s Six Town Eclogues, a series of short poems in which there is one for every day of the week except Sunday. The series was written around 1715-16 but was not officially published until 1747 (three of them were pirated by the publisher Edmund Curll in 1716, but ‘Saturday’ was not one of these). The poem is written from the perspective of a society lady whose beauty has been affected by small pox, and so it begins:

The wretched Flavia on her couch reclined,
Thus breathed the anguish of a wounded mind. 
A glass reversed in her right hand she bore,
For now she shunned the face she sought before.
   ‘How am I changed! alas! how am I grown
A frightful spectre, to myself unknown!
(lines 1-6)

The shift from external narrator to the actual voice of Flavia here allows Montagu to convey the psychological impact of the physical scarring.  Her appearance irrevocable altered, Flavia is now ‘to [her]self unknown’, and the rest of the poem is narrated from her perspective as she is overwhelmed by the loss of self-worth that she equates with the loss of her beauty.  In particular, this worth is defined through the influence her good-looks had given her over men from many different walks of life.  She lists her former triumphs:

‘For me the patriot has the House [i.e. the Houses of Parliament] forsook,
And left debates to catch a passing look;
For me the soldier has soft verses writ;
For me the beau has aimed to be a wit.
For me the wit to nonsense was betrayed;
[…]
The bashful squire, touched with a wish unknown,
Has dared to speak with spirit not his own:
Fired by one wish, all did alike adore;
Now beauty’s fled, and lovers are no more.
(lines 28-32, & lines 37-40)
Remember that the poem’s opening highlighted that Flavia perceives her appearance as indistinguishable from her identity when it stated that she is now to ‘[her]self unknown’. The ‘me’ in these lines does not so much refer to Flavia herself but to her physical features. It is her beauty which the politician wants ‘to catch a passing look’ of, and it is for her beauty that ‘the soldier has soft verses writ’.  No hint is given in the poem of Flavia possessing any other qualities beyond her physical attractiveness. We are told how in the past Flavia has gazed into her dressing room mirror:  
 While hours unheeded passed in deep debate,
How curls should fall, or where a patch to place
 (lines 48-49) [just in case you don’t know, the ‘patch’ referred to here is a beauty patch, usually a small fancy shape in black that was intended to draw attention to the most attractive feature of the face]
Later in the poem Flavia throws spiteful shade upon women she deems ‘meaner beauties’ (meaning those less beautiful than she had been) claiming that ‘Tis to my ruin all your charms ye owe’, and that if ‘pitying heaven’ would return her to her former glory her now successful rivals ‘still might move unthought of and unseen’ (around line 60). But this is actually the closest the poem comes to allowing Flavia an opportunity to expose herself to ridicule.  Montague’s crucial, unspoken question here is whether Flavia has allowed herself to be defined by her appearance, or whether it is the everyday sexism of her time that has caused her to equate her personal value solely with her physical appearance. 

Hints as to the answer to this question are given in various subtle ways throughout the poem, for example when Flavia begs her servants to remove the portrait of herself before her illness:

Far from my sight that killing picture bear,
The face disfigure, or the canvas tear!
That picture, which with pride I used to show,
The lost resemblance but upbraids me now.
(lines 43-46)

Perceiving herself to be mocked by the portrait of her former self, the choice of the term ‘upbraid[ing]’ here indicates Flavia’s assumption of blame for the situation, as if she herself is somehow at fault.  This is of course totally untrue, and having suffered an illness like small pox she is genuinely lucky to still be alive; but the fact that she even unconsciously absorbs blame or fault for what has happened to her contains within it the implication that it is somehow a duty or responsibility for her to look beautiful.  Her success or failure as an individual, her whole worth as a person, is defined by her appearance.  As the poem draws to its conclusion, the problem that Flavia now feels she faces is the inability to reclaim a life for herself in a society that prioritises surface appearance over substance. It is not just her sense of identity which she has lost, but her capacity to influence others and be respected as an individual.  Flavia exclaims:
But oh, how vain, how wretched is the boast
Of beauty faded, and of empire lost!
What now is left but weeping to deplore
My beauty fled, and empire now no more?
(lines 61-64)
The syntactic repetition of the clause structure – ‘Of beauty faded […] of empire lost’ – solidifies the link between the two terms still further.  As a woman, Flavia’s power has been derived from her appearance. It’s especially worth keeping in mind here that this pessimistic self-expulsion from society is not, of course, the approach Montagu took in her own life – the very existence of this poem (written after Montagu’s own experience of small pox) obviously belies the sense of uselessness that Flavia has fallen prey to here. All that Flavia believes is left for her is to ‘Forsake mankind, and bid the world adieu’ since she believes she is now fit only for the mockery of those men who previously worshipped her beauty.  Although she refers briefly to some visits from male admirers come to console her, she is painfully conscious of what their eventual attitude towards her will be when their predictions of her swift recovery and resumption of beauty are not fulfilled: ‘Men mock the idol of their former vow’, she notes darkly. What Montagu draws attention to here is actually that Flavia is only worth less because of her illness if the society in which she lives considers her to be so. There is also an implicit critique of a society in which women like Flavia are made to feel that physical beauty is the only way in which they can contribute. That Montagu was able to use her own experience to fuel her passion for promoting better standards of health-care owed much to the privileged position she occupied, and to her own determination to use that position to best effect.  As her most recent biographer Isobel Grundy notes, ‘Lady Mary had more of a life outside her family than most women of her class’ (p. 261).

You can find this poem:

(Eighteenth-Century Poetry Archive – a nice free copy with added notes and information)
(Poetry Foundation – a nice free copy)
Lady Mary Wortley Montagu, ‘Saturday’, from Six Town Eclogues, in Roger Lonsdale (ed.), The New Oxford Book of Eighteenth-Century Verse (Oxford: Oxford University Press, 2009), pages 143-6(A fantastic collection of poetry, highly recommended!!)

You can find out more about Lady Mary Wortley Montagu:

 
(Wikipedia – often a useful first stop for general information)

(Eighteenth-Century Poetry Archive – includes links to many of Montagu’s poems, and a short biographical note; also details editions of her poems and writings in case you want to delve further)

Resources used in writing this blogpost:


Paula Backscheider, Eighteenth-Century Women Poets and their Poetry: Inventing Agency, Inventing Genre (Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 2005)

Saturday, 2 July 2016

'The Seasons' - James Thomson


Gradual sinks the breeze
Into a perfect calm; that not a breath
Is heard to quiver through the closing woods,
Or rustling turn the many twinkling leaves
Of aspen tall.  The uncurling floods diffused
In glassy breadth, seem, through delusive lapse,
Forgetful of their course.  ‘Tis silence all,
And pleasing expectation.  Herds and flocks
Drop the dry sprig, and, mute imploring, eye
The falling verdure.  Hush’d in short suspense,
The plumy people streak their wings with oil,
To throw the lucid moisture trickling off;
And wait the approaching sign to strike, at once,
Into the general choir.  E’en mountains, vales,
And forests seem impatient to demand
The promised sweetness.  Man superior walks
Amid the glad creation, musing praise,
And looking lively gratitude.  At last,
The clouds consign their treasures to the fields;
And, softly shaking on the dimpled pool
Prelusive drops, let all their moisture flow
In large effusion o’er the freshen’d world.
The stealing shower is scarce to patter heard,
By such as wander through the forest-walks,
Beneath the umbrageous multitude of leaves.
But who can hold the shade, while Heaven descends
In universal bounty, shedding herbs,
And fruits, and flowers on Nature’s ample lap?
Swift Fancy fired anticipates their growth;
And, while the milky nutriment distils,
Beholds the kindling country colour round.
   Thus all day long the full-distended clouds
Indulge their genial stores, and well-shower’d earth
Is deep enrich’d with vegetable life;
Till, in the western sky, the downward sun
Looks out, effulgent, from amid the flush
Of broken clouds, gay-shifting to his beam.
The rapid radiance instantaneous strikes
The illumined mountain; through the forest streams,
Shakes on the floods, and, in a yellow mist,
Far-smoking o’er the interminable plain,
In twinkling myriads lights the dewy gems.
Moist, bright, and green, the landscape laughs around.
Full swell the woods; their every music wakes,
Mix’d in wild concert with the warbling brooks
Increased, the distant bleatings of the hills,
Engraved title-page for 'Spring' in the 1876
illustrated edition of Thomson's Seasons 
The hollow lows responsive from the vales,
Whence, blending all, the sweeten’d zephyr springs.
Meantime, refracted from yon eastern cloud,
Bestriding earth, the grand ethereal bow
Shoots up immense, and every hue unfolds,
In fair proportion, running from the red,
To where the violet fades into the sky.
Here, awful Newton, the dissolving clouds
Form, fronting on the sun, thy showery prism;
And, to the sage-instructed eye, unfold
The various twine of light, by thee disclosed
From the white mingling maze.  Not so the boy:
He wondering views the bright enchantment bend,
Delightful, o’er the radiant fields, and runs To catch the falling glory; but amazed
Beholds the amusive arch before him fly,
Then vanish quite away.

(Excerpt from ‘Spring’)
The Seasons James Thomson (1700-1748)
1728-30


Engraved frontispiece for 'Spring' from the 1876
illustrated edition of Thomson's Seasons.
You might be wondering why today’s quotation is so long.  Well, quite simply it’s because this is something of a tricky poem to get hold of (and I didn't want folks put off reading it by its eulsiveness).  Published in 1730, James Thomsons’s Seasons would have a profound effect on English Literature throughout the remainder of the eighteenth century.  Sadly, however, like many great eighteenth-century poets, his works are not always remembered today.  Indeed, my attention was only drawn to this talented poet and his work through my investigations into pre-chapter quotation, since extracts from Thomson’s Seasons frequently appear in the works of Gothic novelist Ann Radcliffe (whose novels I am currently researching).  It’s a fantastic example of how an interest in one thing can stimulate a love of something else in literary studies!
Divided into four sections, each corresponding to a specific season, Thomson’s Seasons is a lush, and glorious poem.  It’s also rather long, so for the purposes of this blog post I’ll focus on the extract I’ve typed up above.  This section is taken from ‘Spring’, and narrates the approach and arrival of a brief spring shower, finishing with the inevitable rainbow splashed across the sky.  Thus it begins with a sense of anticipation: ‘‘Tis silence all, / And pleasing expectation’.  The herds stop their grazing, and ‘The plumy people [the birds] streak their wings with oil’ in preparation for the forthcoming rain.  Importantly, the rain is also seen as a good thing here as ‘E’en mountains, vales, / And forests seem impatient to demand / The promised sweetness’ that the rain will bring.

Finally ‘The clouds consign their treasures to the fields’, and the world is ‘freshen’d’.  In just three lines, Thomson forms an exquisite and evocative image of wandering beneath the trees as the rain falls overhead:
 
‘The stealing shower is scarce to patter heard,
By such as wander through the forest-walks, Beneath the umbrageous multitude of leaves.’

(I had to look up what ‘umbrageous’ means, so just in case you’re not sure either it means ‘shady’, or ‘shaded’.  Good word to use at parties, and in crosswords.).  Yet neither is this just a romantic description of the countryside: there’s a practical side to it too.  This ‘universal bounty’ or ‘milky nutriment’ will call to life ‘herbs, And fruits, and flowers’; that the rain also causes ‘the kindling country [to] colour round’ is simply an added bonus.  It’s like when you think of how vibrantly green the beautiful hills of Wales always look, because of the rain from the mountains.  Here too, the rain is bringing out all the glorious colours of nature.

In Thomson’s poem, the rain lasts ‘all day long’, spreading its goodness around until the ‘well-shower’d earth / Is deep enrich’d with vegetable life’.  Only as the day draws to a close does the sun peek out ‘effulgent’ or radiant from the clouds.  It’s sunset, and the light ‘instantaneous strikes / The illumined mountain’, glowing ‘in a yellow mist’ as it ‘In twinkling myriads lights the dewy gems’ of all the settled raindrops clinging to the plants.  Beautiful, isn’t it?  And then, ‘Moist, bright, and green, the landscape laughs around’, and the birds sing as in the woods ‘every music wakes’ to blend with ‘the distant bleatings’ of sheep and the ‘hollow lows’ of cattle in the valleys.  And crowning all, a rainbow appears:
Engraving from 'Spring' in the 1876 illustrated
edition of Thomson's Seasons.
‘Meantime, refracted from yon eastern cloud,
Bestriding earth, the grand ethereal bow
Shoots up immense, and every hue unfolds,
In fair proportion, running from the red,
To where the violet fades into the sky.’


The reference to Newton alludes to his discovery of the refractive properties of light, in which a glass prism can separate ‘The various twine of light, […]/ From the white mingling maze’.  It’s a nice touch of science in this otherwise eminently poetic description.  But the last word goes not to Newton, but to the ‘wondering’ boy who longs to catch hold of the rainbow, which fades and pulls away as he tries to grasp it.  It’s a good image for the whole purpose of this kind of nature poetry, which aims to capture the intangible beauty of a world that must be experienced to be fully enjoyed and appreciated.  Through the words of Thomson, even those not fortunate enough to live in the countryside can capture a sense of that experience of the natural environment.

Happy Reading!!

You can find this poem…
…with great difficulty.  For some strange reason, it doesn’t seem to be in popular print anymore.  Which is a huge shame because it’s an absolute masterpiece!!  Here are a few suggestions of starting points, though:

(Not perhaps the most attractive font in the world, but this does seem to include the whole poem!  And lots of other lovely Thomson material too!! Go forth and read folks!)

http://www.poemhunter.com/poem/the-four-seasons-summer/
(This only contains one of Thomson’s four seasonal poems, ‘Summer’, but still it’s a start!)

http://www.poetryfoundation.org/poems-and-poets/poets/detail/james-thomson#about
(Poetry foundation: contains extracts from ‘Spring’ and ‘Winter’.  Also includes Thomson’s other famous poem, ‘Rule Britannia’, from which comes the seminal Last of the Proms anthem!)

There are also umerous old/antique copies of this poem available from second-hand retailers online and on the high street, some of them not too expensive.  There was an annotated Oxford edition of the text published in the 1980s, but even today this is priced for only the most enthusiastic of readers.
 
You can find out more about Thomson and his work:

https://www.britannica.com/biography/James-Thomson-Scottish-poet-1700-1748
(A biography in Encyclopaedia Britannica that is shockingly short for such an important chap!  But it does have lots of the most important dates)

(Wikipedia – a rather longer biography, so might actually be more interesting than Britannica’s entry)

(Interesting blogpost about illustrated versions of Thomson’s poem)

(Another nice blogpost about the influence of Thomson’s Seasons upon later romantic poets to whom time has been somewhat kinder, such as Coleridge)

https://www.waterstones.com/book/weatherland/alexandra-harris/9780500292655
(I believe there's also a rather nice section on Thomson in Alexandra Harris's fab new award-winning book Weatherland.  The link connects to Waterstones website, though of course it is available at all good bookstores, online and on the high street!! I haven't read this yet, but it's on my list... )

Copyright notice: All images used in this blogpost are the property of the author.  I'm happy for others to use these images for educational or research purposes free of charge, on condition that due acknowledgement is given.

Saturday, 14 May 2016

'A Description of a City Shower' - Jonathan Swift


‘Careful observers may foretell the hour
(By sure prognostics) when to dread a shower:
While rain depends, the pensive cat gives o’er
Her frolics, and pursues her tail no more.’

‘A Description of a City Shower’
Jonathan Swift (1667-1745)
1710

Familiar to many as the author of Gulliver’s Travels, Jonathan Swift was in fact a writer of many and various talents.  It might be his tiny Lilliputian people that has secured him a place in popular culture, but in the realm of eighteenth-century literature Swift is an absolute giant.  A member of the Scriblerus Club, he was friends with some of the most influential writers and politicians of the early eighteenth century, including Alexander Pope, Dr. John Arbuthnot, Thomas Parnell, John Gay, and the Earl of Oxford, Robert Harley (who effectively headed Queen Anne’s government for a time). 

In this poem, Swift seems to be in one of his merrier moods.  Originally published in a periodical journal by Richard Steele and Joseph Addison, The Tatler (1709-1711), this is a poem about one of the simplest and most ordinary occurrences: a shower of rain in town.  It starts in a delightfully gloomy manner: ‘Careful observers may foretell the hour / (By sure prognostics) when to dread a shower’.  It’s so deliciously melodramatic, with its heightened sense of ‘dread’.  Then Swift details these ‘prognostics’, such as ‘the pensive cat’ who, with that innate sense animals seem to have of changes in the weather, has stopped playing and probably found somewhere cosy and sheltered to sit.  The ‘sink’ that is next alluded to refers to the local cesspool, which possibly smells stronger because of the increased humidity in the air.  Then comes the warning: ‘If you be wise, then go not far to dine; / You’ll spend in coach hire more than save in wine’.  This assumes of course that the most obvious reason for the reader to eat out is to dine at his friends’ expense; the threatening rain would negate this benefit because the mercenary diner would then have to pay to hire a coach home afterwards.  Next come more traditional signs of changing air pressure as ‘Old aches throb’.  The ‘Dulman’ seen sauntering in the coffeehouse is simply an instance of the splendid practise of naming a character after their character-type: ‘Dulman’ is exactly what he sounds like. 

The second section of the poem brings the approaching rain a step closer, as the personified ‘South’ comes sweeping in ‘with dabbled wings’.  It’s just typical Swift that after this beautiful image he brings the whole thing crashing back to earth again with the much less attractive image of the ‘sable cloud’ as a drunkard ‘That swilled more liquor than it could contain’ and yes, you guessed it, ‘gives it up again’.  Fortunately, we can hurry on swiftly (pun absolutely intended) to the image of the maid who ‘whips her linen from the rope’ as the rain finally arrives.  At the moment, it is only a slight shower, ‘Such is that sprinkling which some careless quean / Flirts on you from her mop, but not so clean’.  Here ‘quean’ also refers to a maid, here flicking dirt from a mop onto a passerby. Gritty realism continues as Swift describes the ‘dust’ and dirt from the street getting muddled with the rain.  Relating this in terms of a conflict, this dust ‘aided by the wind, fought still for life’ until ‘’Twas doubtful which was rain and which was dust’.  The hapless passerby is simply caught in the crossfire, whilst ‘dust and rain at once his coat invade’.  The practical effect of this is to ruin his only coat by leaving dirty stains. 

And now we really get to the rainstorm, ‘Now in contiguous drops the flood comes down’.  No place for understatement here, as the idea of the rain ‘Threatening with deluge this devoted town’ creates an impression of a downpour of Biblical proportions.  The humour is maximised by positioning this grandiose image just before the description of the ‘daggled females’ rushing into shops to hide from the rain (as they ‘Pretend to cheapen goods, but nothing buy’).  The ‘Templar spruce’ mentioned next is a similarly grand way of referring to a law student who, ‘while ev’ry spout’s abroach’ with rain water, lingers indoors, only ‘seem[ig] to call a coach’.  This series of wet-weather vignettes is continued with the depiction of a ‘sempstress’ hurrying along beneath the cover of an umbrella.  Elsewhere the rain serves to dissolve social boundaries as ‘various kinds, by various fortunes led, / Commence acquaintance underneath a shed’.  Here, members of the two opposing political parties of the time, Tories and Whigs, have ‘join[ed] to save their wigs’, the obvious satire being that, when both are threatened with the destruction of their fashionable gear in the rain, they are content to ‘Forget their feuds’ and share the shelter.  The ‘chair’ in which the ‘beau’ (fashion-conscious young man) sits is a Sedan chair, quite literally boxed in on every side and carried by two chairmen.  Inside, the beau can hear the ‘frightful din’ of the rain on the leather roof of his vehicle, and ‘he trembles from within’.  Once more, Swift splices the everyday with the epic, as he likens the chair-men to the Trojans, carrying the wooden horse loaded with Greek soldiers into Troy at the end of the Trojan War. 

In the last section, Swift builds rapidly to the climax.  The ‘kennels’ alluded to are not dog houses, but open gutters running down the street and which are now overloaded with rainwater.  Like most gutters, they are also the lowest level of the street to which all the rubbish has descended: the ‘trophies’ which are carried along in the water.  With grim fascination, Swift almost admiringly notes how the ‘Filth of all hues and odors seem to tell / What street they sailed from, by their sight and smell’.  It’s gritty, unpleasant reading, designed to make the reader wince after having laughed at the scurrying gentry in the previous section.  The sense of unity that was cultivated there is here compounded, as various locations are listed to convey the course of the ‘torrent’, including Smithfield, Snow Hill ridge and Holborn Bridge.  I’m not a native Londoner, but I imagine these locations would probably mean something to those who are (not that I’m casting any aspersions upon the condition of the gutters in any of these places which, I am sure, has been vastly improved since the early 1700s).  The final three lines delineate the precise nature of the rubbish that is being swept along and ‘come tumbling down the flood’. Apologies to dog and cat lovers: this poem is not for the faint-hearted.  In a version of the poem published in 1735 a note was added stating that ‘These three last lines were intended against that licentious manner of modern poets, in making three rhymes together, which they call triplets.[…] They were the mere effect of haste, idleness and want of money; and have been wholly avoided by the best poets, since these verses were written’.  Perhaps, then, we can forgive Swift these last few lines, if it was in fact a satire against inartistic poetry rather than a frankly indulgent exploration of eighteenth-century garbage.

Distasteful imagery aside, there’s an immediacy to this poem that is simply magic.  For rather than narrating an epic tale or a mythological story, Swift takes an everyday occurrence and transforms it into something special purely through the way in which he describes it.  Pure genius!

Happy reading!

You can find a copy of this poem:

http://www.poetryfoundation.org/poem/180932
(Free copy of the poem online!!)

(This is a lovely annotated edition of the poem, but I’m afraid I have no idea who did the annotations as I found the pdf through Google; hats off to them anyway, it’s a lovely edition of the poem!!  Information from this edition was also used in the composition of the above blogpost.)

You can find out more about Swift:
 
(this poem is so famous it even has its own Wikipedia page!)

(Britannica!! Like Wikipedia…only makes you sound ever so much more intellectual when you quote from it at parties and quizzes!)

Resources about Swift:

(This looks new and very exciting!!  Still seems to be a work in progress, but very much worth a look!! Go on, you know you want to…)

 

 

 

Tuesday, 8 March 2016

'To Memory' - Elizabeth Singer Rowe


To Memory
 
   Best Gift that Heav’n’s Indulgence could bestow!
To Thee our surest Happiness we owe;
Thou all the flying Pleasures dost restore,
Which but for Thee, blest MEM’RY! were no more;
For we no sooner grasp some frail Delight,
But ready for its everlasting Flight,
E’er we can call the hasty Bliss our own,
If not retain’d by Thee, it is for ever gone.
Thou to the kind successful Lover’s Heart,
A Thousand melting Raptures dost impart,
When yet more lovely than herself, and kind,
Thou bring’st his fancy’d Mistress to his Mind
The flatt’ring Image wears a livelier Grace,
A softer Mien, and more inticing Face.
   Thou from the flying Minutes dost retrieve,
The Joys CLORINDA’s Wit and Beauty give;
Those Joys which I had once possess’d in vain,
Did not the dear Remembrance still remain,
Methinks she speaks, and all my Soul inspires,
Brightens each Thought, and gives my Muse new Fires;
‘Tis she who lends my daring Fancy Wings,
Softens my Lyre, and tunes its warbling Strings.
   Thou only to the Guilty art severe,
Who the Review of their past Actions fear;
But to the Innocent and Virtuous Mind,
Art still propitious, smiling still, and kind,
To Thee we all those charming Pleasures owe,
The Pleasures which from gen’rous Actions flow,
They’re still the Noblest we possess below.  

Elizabeth Singer Rowe
(published in 1737 in Philomela: or, poems by Mrs. Elizabeth Singer, (Now Rowe,) Of Frome in Somersetshire.)

My first introduction to Elizabeth Rowe occurred only recently, whilst sharing a train carriage with Jessica Clement, a PhD student at the University of York whose thesis focuses upon Rowe’s poetry.  Her enthusiasm was extremely contagious, & I couldn’t wait to get hold of some of Rowe’s poetry to read it for myself; when I did, I wasn’t disappointed!
 
Simple, elegant, and often highly poignant, Rowe’s poetry certainly deserves more attention than has traditionally been given to it.  Musing upon the abstract concept of memory in the poem above (for once reproduced in its entirety owing to the almost impossibility of finding a reliable copy online), Rowe delicately yet powerfully points out the sheer wonderment of this attribute that so many of us are so used to taking for granted.

Beginning by praising heaven for this ‘Best gift’, Rowe then notes the ability of remembrance to preserve the ‘flying Pleasures […] / Which but for Thee, blest MEM’RY! were no more’.  She then proceeds to provide examples of the usefulness and worth of memory, presenting her reader with the image of the lover who is able to use memory to bring ‘his fancy’d Mistress to his Mind’; that he furnishes her with ‘a livelier Grace, / A softer Mien, and more inticing Face’ in the process is simply an added bonus, and also a sly reference to the fallibility of remembrance and the way in which it may appear altered through the distorting lens of the rememberer’s own perspective.

Reference is then made to ‘Clorinda’, presumably a friend (or perhaps a classical pseudonym for a friend’s name) who would appear to have died.  The ‘Joys’ of her friendship, Rowe notes, would have been ‘possess’d in vain’ were it not for the fact that she can still remember them and thus receive both pleasure and instruction from her friend even after death.  It is the remembrance of this friendship that also provides Rowe with creative inspiration now, as she writes that the memory of her friend ‘lends my daring Fancy Wings’. 

Completing her survey of memory, Rowe then turns to those who might not find remembrance such a pleasurable experience.  Personifying memory with the pronoun ‘Thou’, she states that ‘Thou only to the Guilty art severe, / Who the Review of their past Actions fear’; that this is morally just is emphasised by her subsequent return to ‘the Innocent and Virtuous Mind’ to whom Memory is ‘still propitious, smiling still, and kind’.

A Note About the Text

The transcription of the poem ‘To Memory’ was taken from the Eighteenth-Century Collections Online digital copy of Elizabeth Singer Rowe’s poems printed in 1737.  I hope that its inclusion here will persuade others to uncover more about this fascinating poet, and to subscribe to what is undisputedly the best digital resource for the study of eighteenth-century literature, the Eighteenth-Century Collections Online database.

You can find out more about Elizabeth Singer Rowe:

(Wikipedia! A useful means of finding information about a writer who currently doesn’t seem to have an entry in Encyclopaedia Britannica online.  Wikipedia certainly has its uses…)

Roger Lonsdale (ed.), Eighteenth-century women poets: an Oxford anthology (Oxford: Oxford University Press, 1990)
(Yep, this one again – includes a nice little bit about Rowe’s life as well as a few more of her poems)

Monday, 18 January 2016

'A Night-Piece on Death' - Thomas Parnell


‘How deep yon azure dyes the sky,
Where orbs of gold unnumbered lie,
While through their ranks in silver pride
The nether crescent seems to glide.
The slumb’ring breeze forgets to breathe,
The lake is smooth and clear beneath,
Where once again the spangled show
Descends to meet our eyes below.’
(lines 9-16)
 
A Night-Piece on Death
Thomas Parnell (1679-1718)
(published 1722)
 
Surely the eighteenth century was the great age for poetic descriptions of landscape: in just a few lines Thomas Parnell captures his reader and takes them out by the hand to wander through a cool, still night.  This is not a long poem, but it has a lot to say.  It also has a lot of really splendid images: when he begins by describing ‘the blue taper’s trembling light’ (line 1), for example, we can instantly see inside his cosy little study, and see the frail quiver of the candle flame.  Parnell writes that ‘No more I waste the wakeful night’ (line 2), and he doesn’t waste words either. 
 
The poem starts off late at night in a study; the poet has been reading the works of ‘The schoolmen and the sages’ (line 4), trying to find the path to wisdom.  But ‘at best’, he decides, such books can only ‘point […] the longest way’ (line 6).  The real way to understand the world here ‘below’ the heavens, is to go outside and experience it first hand: ‘How deep yon azure dyes the sky, / Where orbs of gold unnumbered lie’ (lines 9-10).  Beautiful, isn’t it?
 
Thomas Parnell.  Image courtesy of
Encyclopaedia Britannica.
Then as he walks he sees ‘a place of graves’ (line 19), and gently the poem grows more solemn.  Another subtle shift here is that the poem suddenly begins to address the reader (or, to use the jargon, talking in the second person):
 
‘There pass, with melancholy state,
By all the solemn heaps of fate,
And think, as softly-sad you tread
Above the venerable dead,
“Time was, like thee they life possessed,
And time shall be, that thou shalt rest.”’
(lines 23-28)
 
Ok, so it sounds a little gloomy perhaps; but it’s also a fair point.  It’s also interesting that Parnell is now addressing his reader directly.  Somewhat paradoxically, he has now become like the ‘schoolmen and sages’ whose books he had been reading, as he now begins to write about the knowledge and wisdom he has gained through his midnight ramblings.  (Needless to say, late-night wanderings around graveyards are NOT recommended for today’s readers!)
 
To Parnell, the graves are a symbol of labour at rest.  Once again his delightful turn of phrase produces such poignant images as ‘The flat smooth stones that bear a name, / The chisel’s slender help to fame’ (lines 33-34).  As is frequently the case with graveyard poetry in the eighteenth-century, the emphasis is firmly upon death as a social leveller – in this graveyard are the poor, the ‘middle race of mortals’, and those who ‘in vaulted arches lie’ (lines 37 & .  40). The rich and great might try to preserve their fame after death through elaborate tombs, but as Parnell neatly notes they are those ‘Who, while on earth in fame they live, / Are senseless of the fame they give’ (lines 45-6).  The ‘they’ in the second line here refers to the ‘Arms, angels, epitaphs and bones’ (line 43) that adorn the graves of the rich.  In other words, while alive, these people paid little or no attention to the fame of their ancestors, proclaimed in the same manner in which they themselves have since attempted to proclaim theirs.  It’s a bit of a sweeping swipe at the aristocracy, but all the same rather cleverly put.
 
Then things get a bit more spooky, as he imagines the ghosts rising up from their graves as ‘pale Cynthia fades’ (line 47); Cynthia here refers to the moon, via Greek mythology.  The poet hears ‘a voice begin’ (line 55), and the lines between imagination and the supernatural become delightfully blurred.  The voice is that of Death, the ‘King of Fears’ (line 62), but the words he speaks are rather less terrifying than might be expected.  According to this voice, ‘Death’s but a path that must be trod, / If man would ever pass to God’ (lines 67-8).  Mocking the traditional eighteenth-century funeral fare of ‘flowing sable stoles, / Deep pendant cypress, mourning poles’ (lines 71-2) and so on, the voice then proceeds to paint a rather cheery picture of death that draws upon Christian religious belief in rebirth and resurrection.  Accordingly, the voice suggests that life is like a long prison sentence from which worthy souls may ‘Spring forth to greet the glitt’ring sun’ after death, and ultimately ‘mingle with the blaze of day’ (lines 82 & 90).  Certainly a very upbeat ending for a poem that is, essentially, all about death!
 
Thomas Parnell (1679-1718)
 Thomas Parnell was ordained as a deacon in 1700, and installed as a minor canon of St Patrick’s Cathedral in Dublin in 1704, so perhaps it is not surprising that his poem takes religious belief as its centrepoint.  At St Patrick’s, Parnell met Jonathan Swift, and both men were later members of the informal social grouping known today in academic circles as the Scriblerus Club.  Although this grouping included some of the most acclaimed literary figures of the early eighteenth-century (such as Alexander Pope and John Gay), Parnell’s poetry was not published until 1722, four years after his death.
 
If you want to find out more about Thomas Parnell:
(Encyclopaedia Britannica – a bit like Wikipedia, but sounds more intellectual!)
 
You can find this poem:
(Can’t wait to start reading?  Know how you feel… Check out this free copy online at the Poetry Foundation!)
 
(English Poetry 1579-1830: a fascinating database of poetry with a healthy smattering of notes and commentary.  Compiled by David Hill Radcliffe, Virginia Tech.  Great stuff!!)
 
David Fairer & Christine Gerrard (eds), Eighteenth-Century Poetry: An Annotated Anthology 3rd ed. (Chichester: Wiley Blackwell, 2015)  pp. 66-67.
(Want a copy you can hold in your hand?  This anthology has this poem and loads more inside! It’s often used as a student text, so check for second-hand copies on eBay or similar before purchasing if you’re shopping on a budget!)
 
Information for this blogpost came from the following source:
Bryan Coleborne, ‘Parnell, Thomas (1679-1718), poet and essayist’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004. <http://www.oxforddnb.com/view/article/21390> [accessed 18 Jan 2016]
(If you are fortunate enough to have a subscription to this database, or to study at an institution that does, do have a read: it’s a fascinating little article!)
 

Sunday, 18 October 2015

'An Unanswerable Apology for the Rich' - Mary Barber

‘His income’s regularly spent,
He scarcely saves to pay his rent.
No man alive would do more good,
Or give more freely, if he could.
He grieves, whene’er the wretched sue,
But what can poor Castalio do?’

‘An Unanswerable Apology for the Rich’
Mary Barber
(1734)

Looks serious, doesn’t it?  ‘He scarcely saves to pay his rent’ (line 36).  Poor Castalio, you might think.  But don’t forget the title; the title gives a huge clue about how this poem is actually meant to be read.

Mary Barber began writing poetry as a way of educating her four children ‘by making precepts easier to memorize’ (Lonsdale, p. 118), and the integral purpose of this verse seems to be to explain how a wealthy man might believe he has no spare income to devote to charity.  The ironical approach of the poem lends a humorous touch that makes it enormously memorable, and indeed it is a beautiful example of eighteenth-century satirical social comment.

Throughout the poem, the whole situation is presented from the perspective of our wealthy hero, Castalio (I’m using the term hero very loosely here…).  He is praying, imploring heaven to make it possible for him to ‘have the power to bless, / And raise up merit in distress?’ (lines 3-4).  In other words, he wants to be able to spread his bounty amongst the deserving poor, the ones whose ‘merit’ deserves raising above the level of ‘distress[ing]’ poverty.  So far so good.  He seems a fair, moral sort of chap, eh?

The next line is key to the educational value of the poem – ‘How do our hearts deceive us here!’ (line 5). Immediately, the plural pronoun ‘our’ includes everyone involved in this poem within its moral compass: Castalio, the writer of the poem, and most importantly the reader. 

‘How do our hearts deceive us here!
He gets ten thousand pounds a year.’ (lines 5-6)

For anyone unacquainted with the glittering merits of ten thousand pounds a year in the eighteenth century, suffice to say that it was a fantastic heap of cash!  If you are familiar with Jane Austen’s novels, then you might remember that this is the level of income enjoyed by her extremely eligible hero Mr. Darcy in Pride and Prejudice.  Our Castalio is therefore being placed firmly within the ranks of the landed gentry.  To imagine that he has no spare income with which to fulfil his wish of alleviating the sufferings of the poor is, frankly, ludicrous.  How can he so deceive himself? the poem asks.

The answer is simple of course: ‘one must live as others do’ (line 15).  Castalio is a hypocrite; yet again there is a very strong sense here that he is not alone.  He is spending his income in a way that is entirely consistent with the way in which his contemporaries are spending theirs.  There are certain luxuries that it is simply expected for a member of the gentry to have, such as ‘A coach-and-six to take the air, / Besides a chariot and chair’ (lines 31-2).  (The ‘chair’ most probably referring to a sedan chair; if you’ve never seen one, it’s basically a small portable chair, boxed in on all sides and designed to be carried by two servants).  Once again, the point is underlined: these are ‘Calls of necessity, not pride’ (line 34): in other words, these are not extravagant luxuries, but things that every respectable gentleman is supposed to have. 

But the final couplet dispels any shred of sympathy that we might still have had for 'poor' Castalio:
 
‘Would Heaven but send ten thousand more,
He’d give – just as he did before.’ (lines 41-2)

That is, not at all.  What Castalio is doing is making excuses for himself; what Mary Barber has done in her poem is to take us inside Castalio’s mind, to show us how he has constructed those excuses.  The reader is ultimately allowed to laugh with Barber at Castalio’s absurd self-delusion…to laugh but then afterwards to reflect.  For had she not been writing about how ‘our hearts deceive us here’?

This is such an intriguing poem, one that makes genuine excuses for morally questionable behaviour, but which also peels aside those excuses to examine the complacent hypocrisy that lies behind.  This is a poem which does not so much satirise an individual, but rather human weakness itself.

Happy reading!!!

You can find this poem:
http://www.eighteenthcenturypoetry.org/works/pba35-w0070.shtml
(a handy free version of the poem!  Useful for those who can’t wait to get reading…)

Roger Lonsdale (ed.), Eighteenth-century women poets: an Oxford anthology (Oxford: Oxford University Press, 1990) pp. 121-2
(available from numerous book shops online and on the high street: an excellent volume!!  Beautifully edited, with brief bios of all the writers included!) 

I've uploaded a reading of this poem on youtube.  It's not perfect (technical limitations!) but hopefully good fun!


You can find out more about Mary Barber:

(Wikipedia!! On this occasion the only useful online resource I could actually find.  If any literary academics are reading this, please feel free to contribute more resources if you know of any!
Lonsdale’s book is also, as mentioned above, an exceedingly valuable resource in this regard.)

Information for compiling this blogpost was taken from:

Roger Lonsdale (ed.), Eighteenth-century women poets: an Oxford anthology (Oxford: Oxford University Press, 1990)

Saturday, 15 August 2015

'To a Young Lady, With Some Lampreys' - John Gay

‘Should I tonight eat Sago cream,
‘’Twould make me blush to tell my dream;
‘If I eat Lobster, ‘tis so warming,
‘That ev’ry man I see looks charming;
‘Wherefore had not the filthy fellow
‘Laid Rochester upon your pillow?
‘I vow and swear, I think the present
‘Had been as modest and as decent.’

‘To a Young Lady, With Some Lampreys’
John Gay
Published 1720

It’s been two weeks now since I last posted, and so I felt that something light-hearted was needed to herald my return to the cypersphere. This poem begins with a conventional romantic situation – the writer is assuming the persona of the hopeful lover, trying to find a present to give to his lady love.  This is the eighteenth century of course, so figures from classical mythology are inevitably mentioned: the ‘Atalanta’ referred to appears in Greek legend as a virgin huntress who was given a boar’s head by her ‘Hero’, Meleager.

The poetic voice of this poem (by which I mean the persona through which John Gay’s monologue is constructed), then continues to evaluate the appropriateness of various tokens of affection or love-gifts.  The rhetorical question ‘Why then send Lampreys?’ thus identifies his present and the reaction of incredulity he expects it to provoke.  A Lamprey is a type of eel-like fish, at the time widely assumed to be an aphrodisiac.  Accordingly, the following speech attributed to the ‘maiden Aunt’ (an indispensable accessory for every beautiful young eighteenth century heroine) includes references to other traditionally aphrodisiac foodstuffs, such as Sago cream and Lobster.  Best of all (from a literary perspective) is the assertion that the poet-lover is a ‘filthy fellow’ who might just as well have ‘Laid Rochester upon your pillow’.  If you have never read the poetry of John Wilmot, Earl of Rochester, then I can assure you it is not for the faint-hearted!  Indeed, its explicit nature has ensured its continuing popularity…  Hence the maiden Aunt expresses her indignation by suggesting that the present of Lampreys is as ‘modest and decent’ as a present of Rochester’s collected poems; that is, not very.

Of course, one might question the ‘maiden’ Aunt’s intimate knowledge of aphrodisiacs and their effects – there is likewise something amusing in her staunch belief that the ‘danger of undoing’ lies in prawns and shrimps, as if romantic sentiment was entirely a matter of digestion.  Classical allusion again comes to the fore here as ‘Dian’s maids’ alludes to any chaste virgin (Diana was the Roman goddess of wild animals and hunting, and usually associated with the moon and chastity).  In other words, if virtuous young women all started eating Lampreys, the maiden aunt has visions of complete sexual anarchy.  The final punchline comes from the poet, who admits that the Aunt would be right to think that he himself has no need of such aphrodisiac methods.  For him, the girl herself is quite sufficient to engage his attention and admiration; the real joke is that he has to resort to an aphrodisiac present to get her interested.

You can find this poem:
(Free copy!!!! Useful for on-the-go reading…)
https://www.waterstones.com/book/selected-poems/john-gay/marcus-walsh/9781857547023(Although this volume does not appear to include today’s poem, it is a useful starting point if you want to read more of Gay’s poetry; also available on second-hand sites, for those on a tight budget!)
About John Gay:
John Gay (1685-1732) was a poet and playwright, and also a member of the Scriblerian group of writers (which included Jonathan Swift, Alexander Pope, Dr. Arbuthnot, Thomas Parnell, and Robert Harley, Earl of Oxford).  His most famous work was a play entitled The Beggar’s Opera, a work so popular it is still sometimes performed today.  He is buried in Westminster Abbey, next to Geoffrey Chaucer.
Information for this blogpost was derived from these sources:

http://www.britannica.com/biography/John-Gay-British-author
(Encyclopædia Brittanica! A kind of more scholarly, and more accurate, Wikipedia)

http://www.poetryfoundation.org/poem/180840